Salmos 35

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 主啊,求你敌对向我发难的人,
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 拿起你的盾牌和圆盾,求你来帮助我!
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 举起你的战斧和长矛,痛击追赶我的仇敌!
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 愿那些妄图杀害我的人一败涂地;
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 主的天使驱赶他们,
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 主的天使追击他们,
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 他们无缘无故地给我设下陷阱,掘下深坑,
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 愿他们身遭不测,
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 那时,我要为主而满怀喜悦,为主的拯救而欢欣。
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 我的整个身心都在述说:
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 恶人作伪证,
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 他们恩将仇报,
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 他们生病的时候,
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 我待他们亲如手足,
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 然而,我有难的时候,他们竟嘲弄我!
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 向我冷笑,愚弄我,用亵渎的语言大喊大叫。
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 主啊,你坐视不理要到什么时候呢?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 我要在盛大的聚会上颂赞你,
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 不要容许无理与我为仇的人向我冷笑,
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 他们满口和睦与安宁,
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 他们咧开大嘴,漫天扯谎,
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 主啊,求你发话!
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 我的上帝啊,
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 主啊,求你公正地审判我,
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 不要让他们说:
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 让这些对我幸灾乐祸的人出乖露丑,狼狈不堪!
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 愿那些盼我无罪的人兴高采烈,满怀喜悦!
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 我要述说你的公正和正义,
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.