Salmos 35
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 主啊,求你敌对向我发难的人,
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 拿起你的盾牌和圆盾,求你来帮助我!
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 举起你的战斧和长矛,痛击追赶我的仇敌!
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 愿那些妄图杀害我的人一败涂地;
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 主的天使驱赶他们,
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 主的天使追击他们,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 他们无缘无故地给我设下陷阱,掘下深坑,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 愿他们身遭不测,
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 那时,我要为主而满怀喜悦,为主的拯救而欢欣。
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 我的整个身心都在述说:
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 恶人作伪证,
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 他们恩将仇报,
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 他们生病的时候,
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 我待他们亲如手足,
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 然而,我有难的时候,他们竟嘲弄我!
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 向我冷笑,愚弄我,用亵渎的语言大喊大叫。
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 主啊,你坐视不理要到什么时候呢?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 我要在盛大的聚会上颂赞你,
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 不要容许无理与我为仇的人向我冷笑,
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 他们满口和睦与安宁,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 他们咧开大嘴,漫天扯谎,
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 主啊,求你发话!
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 我的上帝啊,
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 主啊,求你公正地审判我,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 不要让他们说:
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 让这些对我幸灾乐祸的人出乖露丑,狼狈不堪!
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 愿那些盼我无罪的人兴高采烈,满怀喜悦!
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 我要述说你的公正和正义,
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.