Salmos 35
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 主啊,求你敌对向我发难的人,
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 拿起你的盾牌和圆盾,求你来帮助我!
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 举起你的战斧和长矛,痛击追赶我的仇敌!
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 愿那些妄图杀害我的人一败涂地;
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 主的天使驱赶他们,
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 主的天使追击他们,
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 他们无缘无故地给我设下陷阱,掘下深坑,
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 愿他们身遭不测,
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 那时,我要为主而满怀喜悦,为主的拯救而欢欣。
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 我的整个身心都在述说:
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 恶人作伪证,
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 他们恩将仇报,
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 他们生病的时候,
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 我待他们亲如手足,
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 然而,我有难的时候,他们竟嘲弄我!
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 向我冷笑,愚弄我,用亵渎的语言大喊大叫。
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 主啊,你坐视不理要到什么时候呢?
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 我要在盛大的聚会上颂赞你,
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 不要容许无理与我为仇的人向我冷笑,
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 他们满口和睦与安宁,
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 他们咧开大嘴,漫天扯谎,
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 主啊,求你发话!
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 我的上帝啊,
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 主啊,求你公正地审判我,
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 不要让他们说:
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 让这些对我幸灾乐祸的人出乖露丑,狼狈不堪!
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 愿那些盼我无罪的人兴高采烈,满怀喜悦!
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 我要述说你的公正和正义,
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.