Salmos 103
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 我的灵啊,要赞颂主;
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 我的灵啊,要赞颂主;
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 他赦免了我所有的罪过,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 他救我脱离死亡,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 他用美物满足我的愿望,
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 主为受欺压的人主持公道,伸张正义,
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 他向摩西揭示他的律法,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 主是怜悯和仁慈的,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 他不长久责备,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 他没有按我们的罪所应得惩罚我们,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 对敬畏他的人,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 他使我们远离罪孽如同东西相隔甚远。
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 父亲怎样疼爱自己的儿女,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 他了解我们的形体实质,知道我们不过是尘土。
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 世人的生命如野花斑斓一现,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 随风逝去,故土上再也不见他们的遗踪。
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 但主的爱永远与敬畏他的人同在,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 那必是谨守他的约,遵行他的诫命的人。
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 主在天上设立宝座,他作王统管万有。
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 大能的众天使啊,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 诸天啊,你们是他的仆役,要奉行他的旨意,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 一切被造之物啊,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.