Salmos 103
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 我的灵啊,要赞颂主;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 我的灵啊,要赞颂主;
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 他赦免了我所有的罪过,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 他救我脱离死亡,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 他用美物满足我的愿望,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 主为受欺压的人主持公道,伸张正义,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 他向摩西揭示他的律法,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 主是怜悯和仁慈的,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 他不长久责备,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 他没有按我们的罪所应得惩罚我们,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 对敬畏他的人,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 他使我们远离罪孽如同东西相隔甚远。
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 父亲怎样疼爱自己的儿女,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 他了解我们的形体实质,知道我们不过是尘土。
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 世人的生命如野花斑斓一现,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 随风逝去,故土上再也不见他们的遗踪。
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 但主的爱永远与敬畏他的人同在,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 那必是谨守他的约,遵行他的诫命的人。
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 主在天上设立宝座,他作王统管万有。
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 大能的众天使啊,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 诸天啊,你们是他的仆役,要奉行他的旨意,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 一切被造之物啊,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.