Provérbios 27

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 不要夸耀将来,因为你不知道每天会发生什么事。
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 让别人夸奖你吧,但不要自夸;赞美之词来自别人,但不要出自你自己。
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 石头重,沙土沉,但愚人给你造成的恼怒比二者更沉重。
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 愤怒是残酷而具毁灭性的,但嫉妒更恶?
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 宁愿要公开的责备,不愿要捉摸不定的爱情。
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 朋友出于好意可能给你造成伤害,但仇敌的亲吻绝对是虚伪的。
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 吃饱的人把蜂蜜踩在脚下,饥饿的人吞吃苦涩的食物也觉得香甜。
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 他乡的游子如离巢的鸟儿。
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 膏油和香料使人欢悦,朋友的智慧比自己所设想的更使人振奋。
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 不疏远你的朋友和你父辈的朋友,当你有难的时候,就不必向远处的兄弟求助;近邻胜过兄弟。
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 我的孩子啊,你要做明智的人,好让我喜欢,使我有话回答那些讥笑我的人。
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 聪明的人看见灾祸就躲开;无知的人却不知趋避,身受其害。
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 谁为别人做保,就拿走谁的衣服做抵押。
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 大清早就大声给邻居祝福的人,反而会被认为是在诅咒他。
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 吵闹不休的妻子就象雨天漏雨不停的屋顶;
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 想要她安静犹如想拦住风或是用手抓油。
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 铁和铁可以相互磨出利刃,朋友相互切磋可以共同长进。
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 照看无花果树的人必能吃到它的果实,侍奉主人的人必能受到奖赏。
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 水能映照出一个人的面容,心能表现出一个人的本性。
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 人的欲望难填,如同阴间和地府永远装不满。
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 坩锅炼银,熔炉炼金,大众的赞誉考验人。
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 即便你把愚人放到臼里跟麦子一起用杵捣碎,他的愚蠢还是离不开他。
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 要关心你的羊群,要照料好你的牲畜,
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 因为财富不会持久,冠冕也不会永世相传。
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 割去干草,新草还会再长出来,你可以收割山上的草,
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 用羊羔皮做衣服,用卖公山羊的钱买田;
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 山羊的奶足够养活你和你的家人,还能供给你的女仆们。
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.