Provérbios 27

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 不要夸耀将来,因为你不知道每天会发生什么事。
1 Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia.
2 让别人夸奖你吧,但不要自夸;赞美之词来自别人,但不要出自你自己。
2 Deixai que outro homem te louve, e não a tua própria boca; um estranho, e não os teus próprios lábios.
3 石头重,沙土沉,但愚人给你造成的恼怒比二者更沉重。
3 Uma pedra é pesada, e a areia tem peso; mas a ira do tolo é mais pesada que ambas.
4 愤怒是残酷而具毁灭性的,但嫉妒更恶?
4 A ira é cruel, e a raiva é ultrajante, mas quem é capaz de permanecer diante da inveja?
5 宁愿要公开的责备,不愿要捉摸不定的爱情。
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor secreto.
6 朋友出于好意可能给你造成伤害,但仇敌的亲吻绝对是虚伪的。
6 Fiéis são as feridas de um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
7 吃饱的人把蜂蜜踩在脚下,饥饿的人吞吃苦涩的食物也觉得香甜。
7 A alma cheia detesta o favo de mel, mas para a alma faminta cada coisa amarga é doce.
8 他乡的游子如离巢的鸟儿。
8 Como um pássaro que vagueia para longe do seu ninho, assim é um homem que vagueia longe do seu lugar.
9 膏油和香料使人欢悦,朋友的智慧比自己所设想的更使人振奋。
9 O unguento e perfume regozijam o coração; assim o faz a doçura do amigo de um homem pelo conselho cordial.
10 不疏远你的朋友和你父辈的朋友,当你有难的时候,就不必向远处的兄弟求助;近邻胜过兄弟。
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade, porque melhor é um vizinho que está perto do que um irmão longe.
11 我的孩子啊,你要做明智的人,好让我喜欢,使我有话回答那些讥笑我的人。
11 Meu filho, sê sábio, e alegra o meu coração, para que eu possa responder àquele que me repreende.
12 聪明的人看见灾祸就躲开;无知的人却不知趋避,身受其害。
12 Um homem prudente prevê o mal e se esconde, mas os simples seguem adiante e são punidos.
13 谁为别人做保,就拿走谁的衣服做抵押。
13 Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha.
14 大清早就大声给邻居祝福的人,反而会被认为是在诅咒他。
14 Aquele que abençoa o seu amigo em voz alta, levantando cedo de manhã, isso lhe será computado como maldição.
15 吵闹不休的妻子就象雨天漏雨不停的屋顶;
15 O gotejar contínuo em um dia muito chuvoso, e uma mulher contenciosa são semelhantes.
16 想要她安静犹如想拦住风或是用手抓油。
16 Quem quer que a esconda, esconde o vento, e o unguento de sua mão direita, que denuncia a si.
17 铁和铁可以相互磨出利刃,朋友相互切磋可以共同长进。
17 O ferro afia o ferro; assim também, um homem afia o semblante de seu amigo.
18 照看无花果树的人必能吃到它的果实,侍奉主人的人必能受到奖赏。
18 Quem quer que cuide da figueira comerá seu fruto; assim também, aquele que esperar pelo seu senhor será honrado.
19 水能映照出一个人的面容,心能表现出一个人的本性。
19 Como na água a face corresponde à face, assim também, o coração do homem ao homem.
20 人的欲望难填,如同阴间和地府永远装不满。
20 O inferno e a destruição nunca estão cheios; assim também, os olhos do homem nunca estão satisfeitos.
21 坩锅炼银,熔炉炼金,大众的赞誉考验人。
21 Como o crisol é para a prata, e a fornalha para o ouro; assim é um homem para o seu louvor.
22 即便你把愚人放到臼里跟麦子一起用杵捣碎,他的愚蠢还是离不开他。
22 Mesmo que tritures um tolo num pilão entre o trigo com um pistilo, ainda assim, sua tolice não se apartará dele.
23 要关心你的羊群,要照料好你的牲畜,
23 Sê tu diligente para conhecer o estado de teus rebanhos, e olha bem para as tuas manadas.
24 因为财富不会持久,冠冕也不会永世相传。
24 Porque as riquezas não são para sempre; e a coroa dura em todas as gerações?
25 割去干草,新草还会再长出来,你可以收割山上的草,
25 O feno aparece, e a grama tenra se mostra, e as ervas dos montes se juntam.
26 用羊羔皮做衣服,用卖公山羊的钱买田;
26 Os cordeiros são para o teu vestir, e os bodes são o preço do campo.
27 山羊的奶足够养活你和你的家人,还能供给你的女仆们。
27 E tu terás leite de cabra o suficiente para o teu alimento, para o alimento da tua família, e para o sustento das tuas donzelas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.