Provérbios 27

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 不要夸耀将来,因为你不知道每天会发生什么事。
1 Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz.
2 让别人夸奖你吧,但不要自夸;赞美之词来自别人,但不要出自你自己。
2 Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
3 石头重,沙土沉,但愚人给你造成的恼怒比二者更沉重。
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas.
4 愤怒是残酷而具毁灭性的,但嫉妒更恶?
4 Cruel é o furor e impetuosa é a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 宁愿要公开的责备,不愿要捉摸不定的爱情。
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 朋友出于好意可能给你造成伤害,但仇敌的亲吻绝对是虚伪的。
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 吃饱的人把蜂蜜踩在脚下,饥饿的人吞吃苦涩的食物也觉得香甜。
7 Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
8 他乡的游子如离巢的鸟儿。
8 Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é quem anda vagueando longe do seu lar.
9 膏油和香料使人欢悦,朋友的智慧比自己所设想的更使人振奋。
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 不疏远你的朋友和你父辈的朋友,当你有难的时候,就不必向远处的兄弟求助;近邻胜过兄弟。
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Não vá para a casa do seu irmão no dia da adversidade; mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 我的孩子啊,你要做明智的人,好让我喜欢,使我有话回答那些讥笑我的人。
11 Meu filho, seja sábio e alegre o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 聪明的人看见灾祸就躲开;无知的人却不知趋避,身受其害。
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
13 谁为别人做保,就拿走谁的衣服做抵押。
13 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha.
14 大清早就大声给邻居祝福的人,反而会被认为是在诅咒他。
14 Se alguém bendiz o seu vizinho em alta voz, logo de manhã, a sua bênção soará como maldição.
15 吵闹不休的妻子就象雨天漏雨不停的屋顶;
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a esposa briguenta são semelhantes;
16 想要她安静犹如想拦住风或是用手抓油。
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo com a mão.
17 铁和铁可以相互磨出利刃,朋友相互切磋可以共同长进。
17 O ferro se afia com ferro, e uma pessoa, pela presença do seu próximo.
18 照看无花果树的人必能吃到它的果实,侍奉主人的人必能受到奖赏。
18 Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que trata bem o seu senhor será honrado.
19 水能映照出一个人的面容,心能表现出一个人的本性。
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
20 人的欲望难填,如同阴间和地府永远装不满。
20 O mundo dos mortos e o abismo nunca se fartam, e os olhos do ser humano nunca se satisfazem.
21 坩锅炼银,熔炉炼金,大众的赞誉考验人。
21 Como o crisol prova a prata e o forno prova o ouro, assim o homem é provado pelos elogios que recebe.
22 即便你把愚人放到臼里跟麦子一起用杵捣碎,他的愚蠢还是离不开他。
22 Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
23 要关心你的羊群,要照料好你的牲畜,
23 Procure conhecer o estado das suas ovelhas e cuide dos seus rebanhos,
24 因为财富不会持久,冠冕也不会永世相传。
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 割去干草,新草还会再长出来,你可以收割山上的草,
25 Quando o feno for removido, aparecerem os renovos e se recolher o capim dos montes,
26 用羊羔皮做衣服,用卖公山羊的钱买田;
26 então os cordeiros lhe darão a lã para a roupa, os bodes serão vendidos para pagar o campo
27 山羊的奶足够养活你和你的家人,还能供给你的女仆们。
27 e as cabras produzirão leite em abundância para alimentar você, alimentar a sua casa e sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.