Provérbios 22

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 信誉比财富更宝贵,敬重比金银更可羡。
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 富人与穷人在这一点上是相同的∶他们都是主的造物。
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 聪明的人看见灾祸就躲开,无知的人却不知趋避,身受其害。
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 心存谦卑敬畏主,最终必获得财富、荣耀和生命。
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 邪恶人的路上遍布荆棘和陷坑,谁想保全自己的命就一定要远离他们。
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 要从小教育儿童如何做人,他将谨守终生。
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 富人辖制穷人,债权人辖制借债人。
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 播种邪恶的人必收获灾难,他施逞狂傲的杖必被毁灭。
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 慷慨的人必定蒙福,因为他把自己的食物分给了穷人。
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 赶走狂傲的人,一切争吵、纠纷和嘲笑自然会平息。
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 心地纯洁、言辞温雅的人将与君王为友。
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 主的眼睛时刻注视着真理,他要铲除邪恶人的言论。
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 懒人说∶“外面有狮子!我要是到街上去准会被杀死!”
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 淫妇的嘴是深坑,只有被主诅咒的人才会掉进去。
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 愚蠢缠绕在年轻人的头脑中,只有棍棒的管教才能将它除掉。
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 靠压榨穷人致富和向富人送礼的人,终有一天必陷入穷困。
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 注意,听听明智人的话吧,你们要用心记住我的教诲,
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 要把它们牢记在心,时时念诵,这是令人愉悦的事情。
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 你们这样做,就能把自己的依赖寄托在主那里,这就是我今天给你们的教诲。
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 我早先不是给你们写过一些规劝的话吗?
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 我写信教给你们有关真理和可以信赖的话,好让你们把这些话带回去,呈报给派遣你们来的人。
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 不要偷穷人的东西,因为他已经很穷了;不要在法庭上欺压孤苦的人;
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 因为主会为他们辩护,会剥夺那些掠夺他们的人的生命。
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 不要跟动辄发火的人结交,也不要跟脾气暴躁的人来往,
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 以免受他们的影响,危害了你自己。
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 不要插手别人的债务纠纷,不要为别人的债务担保,
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 因为一旦你无力承担,你身下的床都会被人搬走。
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 不可移动你们祖先立下的界碑。
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 你看见那精于本职的人了吗?他将来必服侍君王,不会屈身于无名之辈。
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.