Provérbios 22
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 信誉比财富更宝贵,敬重比金银更可羡。
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 富人与穷人在这一点上是相同的∶他们都是主的造物。
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 聪明的人看见灾祸就躲开,无知的人却不知趋避,身受其害。
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 心存谦卑敬畏主,最终必获得财富、荣耀和生命。
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 邪恶人的路上遍布荆棘和陷坑,谁想保全自己的命就一定要远离他们。
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 要从小教育儿童如何做人,他将谨守终生。
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 富人辖制穷人,债权人辖制借债人。
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 播种邪恶的人必收获灾难,他施逞狂傲的杖必被毁灭。
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 慷慨的人必定蒙福,因为他把自己的食物分给了穷人。
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 赶走狂傲的人,一切争吵、纠纷和嘲笑自然会平息。
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 心地纯洁、言辞温雅的人将与君王为友。
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 主的眼睛时刻注视着真理,他要铲除邪恶人的言论。
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 懒人说∶“外面有狮子!我要是到街上去准会被杀死!”
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 淫妇的嘴是深坑,只有被主诅咒的人才会掉进去。
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 愚蠢缠绕在年轻人的头脑中,只有棍棒的管教才能将它除掉。
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 靠压榨穷人致富和向富人送礼的人,终有一天必陷入穷困。
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 注意,听听明智人的话吧,你们要用心记住我的教诲,
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 要把它们牢记在心,时时念诵,这是令人愉悦的事情。
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 你们这样做,就能把自己的依赖寄托在主那里,这就是我今天给你们的教诲。
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 我早先不是给你们写过一些规劝的话吗?
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 我写信教给你们有关真理和可以信赖的话,好让你们把这些话带回去,呈报给派遣你们来的人。
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 不要偷穷人的东西,因为他已经很穷了;不要在法庭上欺压孤苦的人;
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 因为主会为他们辩护,会剥夺那些掠夺他们的人的生命。
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 不要跟动辄发火的人结交,也不要跟脾气暴躁的人来往,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 以免受他们的影响,危害了你自己。
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 不要插手别人的债务纠纷,不要为别人的债务担保,
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 因为一旦你无力承担,你身下的床都会被人搬走。
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 不可移动你们祖先立下的界碑。
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 你看见那精于本职的人了吗?他将来必服侍君王,不会屈身于无名之辈。
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.