Provérbios 22
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 信誉比财富更宝贵,敬重比金银更可羡。
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 富人与穷人在这一点上是相同的∶他们都是主的造物。
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 聪明的人看见灾祸就躲开,无知的人却不知趋避,身受其害。
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 心存谦卑敬畏主,最终必获得财富、荣耀和生命。
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 邪恶人的路上遍布荆棘和陷坑,谁想保全自己的命就一定要远离他们。
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 要从小教育儿童如何做人,他将谨守终生。
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 富人辖制穷人,债权人辖制借债人。
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 播种邪恶的人必收获灾难,他施逞狂傲的杖必被毁灭。
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 慷慨的人必定蒙福,因为他把自己的食物分给了穷人。
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 赶走狂傲的人,一切争吵、纠纷和嘲笑自然会平息。
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 心地纯洁、言辞温雅的人将与君王为友。
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 主的眼睛时刻注视着真理,他要铲除邪恶人的言论。
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 懒人说∶“外面有狮子!我要是到街上去准会被杀死!”
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 淫妇的嘴是深坑,只有被主诅咒的人才会掉进去。
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 愚蠢缠绕在年轻人的头脑中,只有棍棒的管教才能将它除掉。
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 靠压榨穷人致富和向富人送礼的人,终有一天必陷入穷困。
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 注意,听听明智人的话吧,你们要用心记住我的教诲,
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 要把它们牢记在心,时时念诵,这是令人愉悦的事情。
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 你们这样做,就能把自己的依赖寄托在主那里,这就是我今天给你们的教诲。
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 我早先不是给你们写过一些规劝的话吗?
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 我写信教给你们有关真理和可以信赖的话,好让你们把这些话带回去,呈报给派遣你们来的人。
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 不要偷穷人的东西,因为他已经很穷了;不要在法庭上欺压孤苦的人;
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 因为主会为他们辩护,会剥夺那些掠夺他们的人的生命。
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 不要跟动辄发火的人结交,也不要跟脾气暴躁的人来往,
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 以免受他们的影响,危害了你自己。
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 不要插手别人的债务纠纷,不要为别人的债务担保,
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 因为一旦你无力承担,你身下的床都会被人搬走。
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 不可移动你们祖先立下的界碑。
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 你看见那精于本职的人了吗?他将来必服侍君王,不会屈身于无名之辈。
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.