Provérbios 18

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 乖僻的人一意孤行,对一切真知灼见全都反感。
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 愚人对哲理毫无兴趣,只喜欢表现自己。
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 行邪恶必受轻蔑,行无耻必受羞辱。
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 人言如深水,智慧之泉是喷涌的溪流。
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 偏袒恶人和冤屈无辜都是不义之举。
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 愚人张嘴启争端,开口招责打。
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 愚人的嘴是他毁身的祸根,愚人的唇是他丧命的陷阱。
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 流言蜚语象美味,听的人张口就吞下去。
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 作工偷懒的人和败家子是亲兄弟。
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 主的名是坚固的高塔,正直的人投靠它就能得到安全。
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 富人以财富为坚城,以为它是攻不破的壁垒。
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 骄傲是毁灭的前奏,谦虚是荣誉的先驱。
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 不听完就抢话,既愚蠢又失礼。
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 人能够依靠精神的力量与疾病抗争,然而谁能承受破碎的心灵?
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 智者的心里有的是知识,智者的耳寻求的还是知识。
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 礼物为人开道,引他晋见大人物。
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 先陈述者似乎有理,只怕别人前来推敲。
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 拈阄的方法能解决争端,把强硬的对立者分开。
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 与结怨的兄弟修好比攻取坚城还难,这种争执如同壁垒森严的城堡的门闩。
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 言出必有回报,就看怎样说。
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 口舌可以定生死,饶舌者自食其果。
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 得妻是主的恩宠,其乐无穷。
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 穷人说话低声下气,富人回答声色俱厉。
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 有些朋友会毁灭彼此;知己一个,亲逾骨肉。
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.