Provérbios 18
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 乖僻的人一意孤行,对一切真知灼见全都反感。
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 愚人对哲理毫无兴趣,只喜欢表现自己。
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 行邪恶必受轻蔑,行无耻必受羞辱。
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 人言如深水,智慧之泉是喷涌的溪流。
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 偏袒恶人和冤屈无辜都是不义之举。
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 愚人张嘴启争端,开口招责打。
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 愚人的嘴是他毁身的祸根,愚人的唇是他丧命的陷阱。
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 流言蜚语象美味,听的人张口就吞下去。
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 作工偷懒的人和败家子是亲兄弟。
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 主的名是坚固的高塔,正直的人投靠它就能得到安全。
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 富人以财富为坚城,以为它是攻不破的壁垒。
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 骄傲是毁灭的前奏,谦虚是荣誉的先驱。
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 不听完就抢话,既愚蠢又失礼。
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 人能够依靠精神的力量与疾病抗争,然而谁能承受破碎的心灵?
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 智者的心里有的是知识,智者的耳寻求的还是知识。
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 礼物为人开道,引他晋见大人物。
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 先陈述者似乎有理,只怕别人前来推敲。
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 拈阄的方法能解决争端,把强硬的对立者分开。
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 与结怨的兄弟修好比攻取坚城还难,这种争执如同壁垒森严的城堡的门闩。
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 言出必有回报,就看怎样说。
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 口舌可以定生死,饶舌者自食其果。
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 得妻是主的恩宠,其乐无穷。
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 穷人说话低声下气,富人回答声色俱厉。
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 有些朋友会毁灭彼此;知己一个,亲逾骨肉。
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.