Provérbios 18
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 乖僻的人一意孤行,对一切真知灼见全都反感。
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 愚人对哲理毫无兴趣,只喜欢表现自己。
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 行邪恶必受轻蔑,行无耻必受羞辱。
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 人言如深水,智慧之泉是喷涌的溪流。
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 偏袒恶人和冤屈无辜都是不义之举。
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 愚人张嘴启争端,开口招责打。
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 愚人的嘴是他毁身的祸根,愚人的唇是他丧命的陷阱。
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 流言蜚语象美味,听的人张口就吞下去。
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 作工偷懒的人和败家子是亲兄弟。
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 主的名是坚固的高塔,正直的人投靠它就能得到安全。
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 富人以财富为坚城,以为它是攻不破的壁垒。
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 骄傲是毁灭的前奏,谦虚是荣誉的先驱。
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 不听完就抢话,既愚蠢又失礼。
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 人能够依靠精神的力量与疾病抗争,然而谁能承受破碎的心灵?
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 智者的心里有的是知识,智者的耳寻求的还是知识。
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 礼物为人开道,引他晋见大人物。
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 先陈述者似乎有理,只怕别人前来推敲。
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 拈阄的方法能解决争端,把强硬的对立者分开。
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 与结怨的兄弟修好比攻取坚城还难,这种争执如同壁垒森严的城堡的门闩。
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 言出必有回报,就看怎样说。
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 口舌可以定生死,饶舌者自食其果。
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 得妻是主的恩宠,其乐无穷。
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 穷人说话低声下气,富人回答声色俱厉。
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 有些朋友会毁灭彼此;知己一个,亲逾骨肉。
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.