Provérbios 13

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 明智的儿子听从父亲的训诫,狂傲的人不服管教。
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 人因自己的善行而受益;但奸诈的人却只求凶暴。
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 言语谨慎,生命无忧;信口开河,自取败亡。
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 懒惰的人空有想望却一无所成,勤劳的人事事如愿。
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 正直的人憎恶骗人的话,邪恶的人却做卑鄙无耻的事。
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 正义护卫诚实的人,邪恶毁灭有罪的人。
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 假装富有的人其实一无所有,假装贫困的人其实广有财产。
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 钱财不过是救命的赎金,穷人却不怕恐吓。
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 义人之光,光华四射;恶人之灯,摇摇欲灭。
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 傲慢只会引起争吵,智慧只与领受规劝的人同在。
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 不劳而获的财物必然逐日衰败,勤劳所得的财富必定不断增加。
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 未酬的希望使内心忧伤,实现的愿望却如生命之树。
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 不服管教的人自招灾祸,敬畏训诫的人必得善报。
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 智者的教训是生命之源,可以使人避开死亡的罗网。
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 明哲达理,受人尊敬;无信无义,必致毁灭。
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 聪明人以智慧处事,只有傻瓜才张扬自己的无知。
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 狡诈的使者必然引出麻烦,只有忠实的使者才是医治的良药。
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 不受训诲的人必定穷困受辱,接受规劝的人必然受人尊重。
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 实现愿望是令人愉快的事,只有愚昧的人才不愿离弃邪恶。
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 跟明智的人在一起能获得智慧,跟愚昧的人在一起只会受连累。
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 灾祸追随罪人,义人必得善报。
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 善人为子孙留下遗产,罪人为善人积存财产。
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 穷人的田地出产丰足,却因事理不公而被一扫而空。
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 不用棍杖是恨自己的儿子,严加管教才是爱他。
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 正直的人食用丰足,邪恶的人必受饥乏。
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.