Jó 9

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 约伯答道∶
1 Então Jó falou novamente:
2 “我知道事实确实如此,
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 人如果想同上帝争辩,
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 上帝大智大能,
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 他能使群山在不知不觉中移动,
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 他使大地震动失位,
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 他能喝令太阳不再升起,
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 他独自铺张诸天,脚踏海怪,
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 把北斗星、猎户星、昴星和南极诸星悬挂在天际。
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 他成就的大事不可测度,
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 上帝经过我的身边,
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 他恣意拿取,谁能阻止?
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 他是上帝,他不压制自己的的怒气,
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 我又怎能跟上帝争辩?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 即使我是无辜的,
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 即便他应答了我的呼求,
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 他用暴风雨摧残我,
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 他不让我有片刻喘息,却使我尝尽酸辛。
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 要角力吗?谁能与上帝争雄?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 尽管我是无辜的,
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 我是清白的,并不在乎自己如何;
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 好坏全都一个样,
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 当灾祸使无辜的人横死时,
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 把大地置于恶人的淫威之下,
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 我的岁月匆匆而去,
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 我的生命象轻舟急下,
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 即便我不再抱怨,强颜欢笑,
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 却依然对我要经受的劫难满怀恐惧,
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 既然我必被宣告有罪,
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 即使我用皂擦身,
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 你,上帝啊,仍然要把我扔到泥坑里,
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 上帝不是跟我一样的人,
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 但愿有人能介入我们中间,
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 但愿有人能拿开上帝的惩罚之杖,
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 那样,我就可以直言痛陈,
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.