Jó 9

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 约伯答道∶
1 Então Jó respondeu:
2 “我知道事实确实如此,
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 人如果想同上帝争辩,
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 上帝大智大能,
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 他能使群山在不知不觉中移动,
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 他使大地震动失位,
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 他能喝令太阳不再升起,
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 他独自铺张诸天,脚踏海怪,
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 把北斗星、猎户星、昴星和南极诸星悬挂在天际。
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 他成就的大事不可测度,
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 上帝经过我的身边,
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 他恣意拿取,谁能阻止?
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 他是上帝,他不压制自己的的怒气,
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 我又怎能跟上帝争辩?
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 即使我是无辜的,
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 即便他应答了我的呼求,
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 他用暴风雨摧残我,
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 他不让我有片刻喘息,却使我尝尽酸辛。
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 要角力吗?谁能与上帝争雄?
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 尽管我是无辜的,
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 我是清白的,并不在乎自己如何;
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 好坏全都一个样,
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 当灾祸使无辜的人横死时,
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 把大地置于恶人的淫威之下,
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 我的岁月匆匆而去,
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 我的生命象轻舟急下,
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 即便我不再抱怨,强颜欢笑,
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 却依然对我要经受的劫难满怀恐惧,
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 既然我必被宣告有罪,
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 即使我用皂擦身,
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 你,上帝啊,仍然要把我扔到泥坑里,
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 上帝不是跟我一样的人,
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 但愿有人能介入我们中间,
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 但愿有人能拿开上帝的惩罚之杖,
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 那样,我就可以直言痛陈,
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.