Jó 8
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 书亚人比勒达答道∶
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “这种话你还要讲多久?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 难道上帝颠倒是非?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 如果你的儿女得罪了他,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 但如果你虔诚地寻求上帝,要求得全能者的宽恕,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 如果你是纯洁和正直的,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 上帝的赏赐必将超过你所失去的。
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 你要访求前辈,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 要知道我们不过刚刚来到这个世界上,一无所知;
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 确实,这些前辈会把他们的智慧传给你,
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 ‘蒲草能在旱地里生长吗?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 一旦水源干涸,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 不敬上帝的人跟它们的下场一样,
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 他们所倚靠的极其脆弱,还不如蜘蛛网牢固。
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 靠在蜘蛛网上能站稳吗?
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 他们象日光下的杂草,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 根盘绕着岩石,牢牢地扎在石缝里。
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 然而,一旦它被连根拨出,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 它的生命就这样结束了,
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 但上帝永远不摒弃操守纯洁的人,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 他会再次让你嘻笑,让你欢呼;
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 他必使恨你的人蒙羞受辱,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.