Jó 41
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 “你能不能用鱼钩钓上鳄鱼?
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 你能不能用绳子穿过它的鼻孔,
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 它可会向你哀求乞怜,
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 它可会与你立约,终生服侍你?
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 你能不能拿它当小鸟玩耍,
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 商人们能不能拿它作交易,
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 你能不能用长矛戳穿它的皮,
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 你碰它一次,只此一次!
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 人指望捉拿它只能是泡影;
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 谁敢惹它发怒?
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 天下万物都属于我,
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 我要告诉你有关鳄鱼的体格-它的巨大的体力和健壮的肢体。
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 谁能剥掉它的皮?
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 谁能掀开它有力的颚骨?
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 它的脊背由排排鳞甲组成,
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 — ausente —
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 — ausente —
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 它打喷嚏时有光闪耀,
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 它的口中喷出火焰,
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 它的鼻孔冒出浓烟,
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 它的呼吸使火燃烧,它的口中伸出火舌。
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 它的颈项强壮有力,
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 它的下腹坚如铸铁,
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 它心硬如石;从无畏惧。
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 它一旦行动,连神明也心惊;
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 刀剑不能砍伤它,
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 它视铁如同干草,
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 弓箭赶不走它,弹石如同糠秕;
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 棍棒不过是桔杆,它笑对飞掷的标枪。
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 它的肚皮象尖锐的瓦片,
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 它搅动大海,
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 它游过的地方留下一条闪光的水线,
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 大地上没有造物可以与它匹敌;
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 傲视其他一切高傲之物;
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.