Jó 41
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 “你能不能用鱼钩钓上鳄鱼?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 你能不能用绳子穿过它的鼻孔,
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 它可会向你哀求乞怜,
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 它可会与你立约,终生服侍你?
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 你能不能拿它当小鸟玩耍,
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 商人们能不能拿它作交易,
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 你能不能用长矛戳穿它的皮,
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 你碰它一次,只此一次!
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 人指望捉拿它只能是泡影;
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 谁敢惹它发怒?
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 天下万物都属于我,
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 我要告诉你有关鳄鱼的体格-它的巨大的体力和健壮的肢体。
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 谁能剥掉它的皮?
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 谁能掀开它有力的颚骨?
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 它的脊背由排排鳞甲组成,
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 — ausente —
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 — ausente —
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 它打喷嚏时有光闪耀,
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 它的口中喷出火焰,
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 它的鼻孔冒出浓烟,
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 它的呼吸使火燃烧,它的口中伸出火舌。
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 它的颈项强壮有力,
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 它的下腹坚如铸铁,
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 它心硬如石;从无畏惧。
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 它一旦行动,连神明也心惊;
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 刀剑不能砍伤它,
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 它视铁如同干草,
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 弓箭赶不走它,弹石如同糠秕;
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 棍棒不过是桔杆,它笑对飞掷的标枪。
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 它的肚皮象尖锐的瓦片,
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 它搅动大海,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 它游过的地方留下一条闪光的水线,
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 大地上没有造物可以与它匹敌;
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 傲视其他一切高傲之物;
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.