Jó 41

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 “你能不能用鱼钩钓上鳄鱼?
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 你能不能用绳子穿过它的鼻孔,
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 它可会向你哀求乞怜,
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 它可会与你立约,终生服侍你?
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 你能不能拿它当小鸟玩耍,
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 商人们能不能拿它作交易,
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 你能不能用长矛戳穿它的皮,
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 你碰它一次,只此一次!
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 人指望捉拿它只能是泡影;
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 谁敢惹它发怒?
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 天下万物都属于我,
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 我要告诉你有关鳄鱼的体格-它的巨大的体力和健壮的肢体。
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 谁能剥掉它的皮?
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 谁能掀开它有力的颚骨?
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 它的脊背由排排鳞甲组成,
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 — ausente —
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 — ausente —
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 它打喷嚏时有光闪耀,
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 它的口中喷出火焰,
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 它的鼻孔冒出浓烟,
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 它的呼吸使火燃烧,它的口中伸出火舌。
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 它的颈项强壮有力,
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 它的下腹坚如铸铁,
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 它心硬如石;从无畏惧。
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 它一旦行动,连神明也心惊;
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 刀剑不能砍伤它,
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 它视铁如同干草,
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 弓箭赶不走它,弹石如同糠秕;
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 棍棒不过是桔杆,它笑对飞掷的标枪。
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 它的肚皮象尖锐的瓦片,
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 它搅动大海,
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 它游过的地方留下一条闪光的水线,
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 大地上没有造物可以与它匹敌;
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 傲视其他一切高傲之物;
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.