Jó 40

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 主继续对约伯说∶
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 “你向我-全能的上帝抗辩,是想教训我吗?
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 约伯答道∶
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 “我实在是渺小的,能用什么应答你?只有掩口不说了。
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 我说过一次,但没有得到回答,于是又说了一次;但我决不再说了。”
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 主又从旋风中向约伯讲话∶
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 “拿出大丈夫的气概来!
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 约伯啊,
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 难道你的力量同上帝一样强?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 果真如此,
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 发作你的烈怒,
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 使他们失势,
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 埋进土里,捆进坟墓。
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 那样,连我也会赞扬你,
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 看那巨兽河马吧!
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 可是它腿上的力气多么大!
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 它扬起尾巴象一棵香柏树,
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 它的骨头象铜管,
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 它是上帝所有造物中最强大的,
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 百兽出没的山林为它提供食物,
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 它躺卧在莲叶下,
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 溪边的柳树环绕着它,
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 湍急的河水猛烈地冲击着它,
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 谁能蒙住它的眼睛将它捉住?
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.