Jó 40

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 主继续对约伯说∶
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “你向我-全能的上帝抗辩,是想教训我吗?
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 约伯答道∶
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 “我实在是渺小的,能用什么应答你?只有掩口不说了。
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 我说过一次,但没有得到回答,于是又说了一次;但我决不再说了。”
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 主又从旋风中向约伯讲话∶
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 “拿出大丈夫的气概来!
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 约伯啊,
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 难道你的力量同上帝一样强?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 果真如此,
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 发作你的烈怒,
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 使他们失势,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 埋进土里,捆进坟墓。
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 那样,连我也会赞扬你,
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 看那巨兽河马吧!
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 可是它腿上的力气多么大!
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 它扬起尾巴象一棵香柏树,
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 它的骨头象铜管,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 它是上帝所有造物中最强大的,
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 百兽出没的山林为它提供食物,
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 它躺卧在莲叶下,
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 溪边的柳树环绕着它,
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 湍急的河水猛烈地冲击着它,
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 谁能蒙住它的眼睛将它捉住?
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.