Jó 38

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 这时,主从旋风中向约伯讲话。
1 Então, o SENHOR respondeu a Jó, através do redemoinho de vento, e disse:
2 “你是谁?
2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
3 拿出你的勇气来,象个勇士一样,
3 Cinge agora os teus lombos, como um homem; porque eu exigirei de ti, e tu me responderás.
4 我为大地奠定根基的时候,你在哪里?
4 Onde estavas tu quando eu fundava a terra? Declara-o, se tens entendimento.
5 是谁规定了大地的尺寸?你肯定知道!
5 Quem lhes pôs as medidas, se é que o sabes? Ou quem estendeu a linha sobre ela?
6 大地安放在何物之上?
6 Sobre o que estão presos os seus fundamentos? Ou quem assentou a sua pedra de esquina,
7 你可知道那晨星齐声歌唱的时刻,
7 quando as estrelas da manhã cantavam juntas, e todos os filhos de Deus gritavam de alegria?
8 当大海如婴儿降生从大地深处冲出的时候,
8 Ou quem encerrou o mar com portas, quando este irrompeu, como se tivesse saído do útero?
9 我以云彩为衣,
9 Quando eu fiz das nuvens sua vestidura, e da espessa escuridão uma faixa para ela;
10 为它限定界限,又安设门与闩。
10 e quando estabeleci sobre ele meu limite, e coloquei barras e portas,
11 我吩咐它∶
11 e disse: Até aqui tu virás, porém não mais adiante, e aqui ficarão as tuas ondas orgulhosas?
12 约伯啊,
12 Comandaste tu a manhã desde teus dias; e fizeste a aurora para conhecer seu lugar;
13 让它照亮大地的每个角落,
13 para que tomasse os confins da terra, para que os perversos pudessem ser sacudidos dela?
14 日光使群山和幽谷如泥土上的印迹般凸凹分明,
14 Ela é transformada em barro para selar; e permanece como uma vestimenta.
15 而恶人的“光”被剥夺,
15 E dos perversos a sua luz é retida, e o braço altivo será quebrado.
16 你可曾到过大海的源头?
16 Ou entraste tu nas fontes do mar, ou andaste em busca da profundidade?
17 你可曾见过阴府的大门?
17 Tem sido abertos os portões da morte para ti? Ou viste as portas da sombra da morte?
18 或许你知道大地有多大?
18 Tu percebeste a largura da terra? Declara se sabes de tudo isto.
19 光明居于何处?
19 Onde está o caminho onde a luz habita? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar;
20 你肯定能指出它们的回归之路,
20 poderás conduzi-la a seus limites, e para que saibas as veredas para a sua casa?
21 既然世界受造时你已经出生,你非常老了,
21 Sabes tu isso, porque tu eras então nascido, ou porque o número dos teus dias é grande?
22 你可曾见过雹仓,进过雪库?
22 Entraste tu nos tesouros da neve? Ou viste os tesouros do granizo,
23 我储藏它们,以备降灾和争战之时使用。
23 que eu tenho reservado contra os tempos de tribulação, para o dia da batalha e guerra?
24 你可曾去过发出闪电的地方?
24 Por qual caminho se difunde a luz, que espalha o vento do leste sobre a terra?
25 是谁劈开天空,
25 Quem dividiu um curso de água para que as águas fluíssem, ou um caminho para o relâmpago do trovão;
26 是谁把雨降在无人居住的地方,
26 para fazer com que chova sobre a terra, onde nenhum homem está, no deserto, onde não há homem;
27 使干旱的荒地饱饮雨水,
27 para satisfazer o chão assolado e gasto, e para fazer com que o broto da tenra erva germine?
28 雨水从何而生?
28 Tem a chuva um pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?
29 冰来于何处?
29 Do ventre de quem veio o gelo? E a branca geada do céu, quem a gerou?
30 谁能使水象石头一样硬?
30 As águas se escondem como se fossem uma pedra, e a face do abismo se congela.
31 你能不能把昴星系在一起?
31 Poderás anular os laços das Plêiades ou soltar as faixas do Órion?
32 你能不能按季节领出星座?
32 Podes tu abrir a Mazzaroth em seu tempo? Podes guiar Ursa com seus filhos?
33 你知道不知道诸天的法则?
33 Sabes tu as ordenanças do céu, ou podes estabelecer o domínio dele sobre a terra?
34 你能不能喝令云彩,使暴雨倾盆?
34 Tu podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas possam te cobrir?
35 你能不能让闪电按你的命令应声而出,
35 Tu podes enviar os raios para que vão e te digam: Aqui estamos nós?
36 谁使云彩懂得如何降雨?
36 Quem pôs a sabedoria no íntimo? Ou quem deu entendimento ao coração?
37 — ausente —
37 Quem pode enumerar as nuvens com sabedoria? Ou quem pode esvaziar os odres do céu?
38 — ausente —
38 Quando o pó se funde em uma massa, e os torrões se unem rapidamente?
39 — ausente —
39 Caçarás tu a presa para o leão, ou saciarás o apetite dos jovens leões,
40 — ausente —
40 quando eles se aninharem em seus covis, e ficam nas covas à espreita?
41 当乌鸦饿得摇摇晃晃,
41 Quem provê para os corvos o seu alimento, quando os seus filhotes clamam a Deus, e vagueiam por falta de alimento?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.