Jó 36

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 以利户继续说∶
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 “请你耐心听我解释,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 我将广征博引,
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 我所说的话决无虚伪,在你面前的是一个知识完备的人。
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 上帝何等伟大!
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 他为受欺压者伸张正义,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 他看顾正直的人,
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 如果有人被铁链锁住,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 他就会指明他们所做的事,
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 他要他们领受惩戒,改过自新,
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 只要他们顺从他,侍奉他,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 但是,如果他们不听从他的教导,
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 那些不虔敬的人哪,
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 他们必象神庙里的男妓一样短命死去。
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 上帝籍着苦难拯救那些陷入苦难的人,
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 约伯啊,
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 但现在,约伯啊,你不能逃脱审判,
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 约伯啊,
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 你的求告不会使你摆脱苦难,
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 不要切慕暗夜,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 不要向往邪恶,
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 上帝以他的大能高踞一切之上,
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 谁能指定他该做的事?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 要记住∶
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 要让遥远国度的人也能看到它,
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 上帝至尊至大,远远超出我们的想象∶
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 他从地上吸取水份,把它变成雨露;
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 他使云中降雨,滋润人类。
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 谁能知道他怎样铺张云彩,
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 瞧,他用闪电照亮天空,
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 他以此种种治理万民,
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 他手握闪电,
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 他用雷声宣告,
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.