Jó 33
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 “约伯啊,现在请听我的话,
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 我要开口了,话已经涌到口边,
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 我会坦诚相见,把一切说个明白。
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 上帝的灵造了我,
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 约伯啊,
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 我们在上帝面前是一样的,
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 你不必怕我,
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 你刚才说话时我一直听着,
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 你说∶
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 然而,上帝却寻找藉口打击我,
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 他用铁链锁住我的脚,
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 约伯啊,
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 为什么你指责上帝,
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 上帝用这样那样的方式向世人示警,
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 在夜间,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 他在他们耳边低语,
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 要他们不要恣意妄为,
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 他要把他们从死亡之地挽回,
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 人卧病在床,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 他吃不下东西,
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 身体消瘦,浑身的骨头历历可数。
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 他的灵魂已临近坟墓,
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 在上帝上千个天使之中,只要有一个出来为他说话,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 赐给他怜悯,
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 那么,
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 他向上帝祈祷,上帝必应答他;
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 他要在公众面前承认自己的过错∶
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 他把我的生命从坟墓里救出来,
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 上帝一再为世人做所有这一切,
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 就是为了要拯救人脱离死亡的深渊,
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 约伯啊,
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 如果你有话要说,
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 如果你没有话要说,
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.