Jó 33
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 “约伯啊,现在请听我的话,
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 我要开口了,话已经涌到口边,
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 我会坦诚相见,把一切说个明白。
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 上帝的灵造了我,
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 约伯啊,
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 我们在上帝面前是一样的,
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 你不必怕我,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 你刚才说话时我一直听着,
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 你说∶
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 然而,上帝却寻找藉口打击我,
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 他用铁链锁住我的脚,
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 约伯啊,
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 为什么你指责上帝,
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 上帝用这样那样的方式向世人示警,
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 在夜间,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 他在他们耳边低语,
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 要他们不要恣意妄为,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 他要把他们从死亡之地挽回,
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 人卧病在床,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 他吃不下东西,
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 身体消瘦,浑身的骨头历历可数。
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 他的灵魂已临近坟墓,
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 在上帝上千个天使之中,只要有一个出来为他说话,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 赐给他怜悯,
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 那么,
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 他向上帝祈祷,上帝必应答他;
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 他要在公众面前承认自己的过错∶
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 他把我的生命从坟墓里救出来,
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 上帝一再为世人做所有这一切,
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 就是为了要拯救人脱离死亡的深渊,
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 约伯啊,
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 如果你有话要说,
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 如果你没有话要说,
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.