Jó 15

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 提幔人以利法答道∶
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “难道聪明人作答时会心存妄念?
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 难道他只会陈述这些陈词滥言?
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 而你甚至更不如,
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 你说的话显出你的邪恶,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 不必我来指出你的过错,你自己的话已经判定你有罪。
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 难道你是第一个降生在世上的人?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 难道你曾听到过上帝的密旨?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 你所知道的我们也都知道,
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 我们这里年老发白的长者比你的父亲年令还要大,
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 难道你嫌上帝对你的安慰还不够吗?
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 为什么你随心所欲,对真理视而不见;
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 你向上帝泄愤,
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 人怎么可能纯洁?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 记住,上帝甚至不信任他的天使,
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 何况污秽可憎、视罪恶如喝水的世人!
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 约伯啊,
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 智者向我讲述了一些事情,
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 当初,他们是这块土地的唯一承受者,
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 在那个年代里,恶人和暴徒要终生受苦∶
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 即使在太平盛世,
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 致命的刀剑在等候着他,
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 他四处流浪求生,
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 黑暗的日子恐吓他,
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 因为,
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 他傲慢叛逆,自以为后盾坚固可恃,
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 尽管他满脸脂油,遍体肥肉,
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 但必将城毁家亡,只剩得一堆瓦砾。
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 他必财产丧失,权势扫地,
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 他无法逃脱灭亡;
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 他不该依赖虚伪,
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 他必现世现报,
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 象葡萄树的葡萄未熟而落,
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 不敬畏上帝的人必无子嗣,
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 他们种下祸根,
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.