Jó 15
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF
1 提幔人以利法答道∶
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 “难道聪明人作答时会心存妄念?
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 难道他只会陈述这些陈词滥言?
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 而你甚至更不如,
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 你说的话显出你的邪恶,
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 不必我来指出你的过错,你自己的话已经判定你有罪。
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 难道你是第一个降生在世上的人?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 难道你曾听到过上帝的密旨?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 你所知道的我们也都知道,
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 我们这里年老发白的长者比你的父亲年令还要大,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 难道你嫌上帝对你的安慰还不够吗?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 为什么你随心所欲,对真理视而不见;
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 你向上帝泄愤,
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 人怎么可能纯洁?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 记住,上帝甚至不信任他的天使,
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 何况污秽可憎、视罪恶如喝水的世人!
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 约伯啊,
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 智者向我讲述了一些事情,
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 当初,他们是这块土地的唯一承受者,
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 在那个年代里,恶人和暴徒要终生受苦∶
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 即使在太平盛世,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 致命的刀剑在等候着他,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 他四处流浪求生,
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 黑暗的日子恐吓他,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 因为,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 他傲慢叛逆,自以为后盾坚固可恃,
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 尽管他满脸脂油,遍体肥肉,
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 但必将城毁家亡,只剩得一堆瓦砾。
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 他必财产丧失,权势扫地,
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 他无法逃脱灭亡;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 他不该依赖虚伪,
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 他必现世现报,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 象葡萄树的葡萄未熟而落,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 不敬畏上帝的人必无子嗣,
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 他们种下祸根,
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.