Jó 10

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “我已经厌倦人生;
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 我要对上帝说∶
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 上帝啊,
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 难道你也是肉眼凡胎?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 难道你的存在也象人一样短促?
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 难道你就是为此苛求我的过失,
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 尽管我清白无辜,但没有人能使我从你手里逃脱,
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 你曾亲手把我捏造成形,
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 上帝啊,
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 是你曾使我倾出如奶,凝结如酪,
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 你以筋骨使我成形,又用皮肉将我包裹。
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 你赋予我生命和不变的爱,
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 但是,现在我知道了你内心的隐秘,
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 我一旦犯罪,你就要察究我,决不宽恕;
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 我一旦有过,灾祸立刻临头!
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 我一旦昂首自得,
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 你总是握有制裁我的新证据,
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 既然如此,
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 我本不该存在;
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 我的一生已经快要结束,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 我即将到那充满黑暗和忧伤的地方,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 那里象深夜一样黑,
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.