Jó 10

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “我已经厌倦人生;
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 我要对上帝说∶
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 上帝啊,
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 难道你也是肉眼凡胎?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 难道你的存在也象人一样短促?
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 难道你就是为此苛求我的过失,
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 尽管我清白无辜,但没有人能使我从你手里逃脱,
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 你曾亲手把我捏造成形,
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 上帝啊,
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 是你曾使我倾出如奶,凝结如酪,
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 你以筋骨使我成形,又用皮肉将我包裹。
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 你赋予我生命和不变的爱,
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 但是,现在我知道了你内心的隐秘,
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 我一旦犯罪,你就要察究我,决不宽恕;
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 我一旦有过,灾祸立刻临头!
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 我一旦昂首自得,
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 你总是握有制裁我的新证据,
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 既然如此,
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 我本不该存在;
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 我的一生已经快要结束,
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 我即将到那充满黑暗和忧伤的地方,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 那里象深夜一样黑,
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.