Eclesiastes 10

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 几只死苍蝇就能使香水变臭,一点愚蠢就能败坏智慧和荣耀。
1 Como moscas mortas produzem mau cheiro até num frasco de perfume, assim um pouco de insensatez estraga muita sabedoria e honra.
2 智者的心居右,蠢人的心偏左。
2 O sábio escolhe o caminho certo, mas o tolo toma o rumo errado.
3 蠢人无知,即便走在路上别人也能看出他的愚昧。
3 Os tolos podem ser identificados apenas por seu modo de andar.
4 假如当权者对你发怒,千万不要擅离岗位-镇定能化解大过。
4 Se uma autoridade se irar contra você, não abandone seu posto; o espírito calmo pode superar até mesmo grandes erros.
5 我看见世上有一件弊端是当权者造成的,
5 Observei outro mal debaixo do sol. Governantes cometem um erro grave
6 那就是蠢人居高位,智者却屈居下层。
6 quando dão grande autoridade aos tolos e colocam pessoas valorosas em cargos inferiores.
7 我见过仆人骑着马,王子却象奴隶一样奔走。
7 Cheguei a ver servos andando a cavalo, como príncipes, e príncipes andando a pé, como servos!
8 挖陷阱的,自己有可能落在其中;拆墙垣的,有可能被蛇咬;
8 Quem cava um poço corre o risco de cair nele. Quem derruba um muro corre o risco de ser mordido por uma cobra.
9 采石的,有可能被石所伤;劈木的,有可能遭到危险。
9 Quem trabalha numa pedreira corre o risco de ser ferido pelas pedras. Quem corta lenha corre perigo a cada golpe do machado.
10 斧头钝了,又不去磨刃口,就得用更大的力气;运用智慧才能取得成功。
10 Trabalhar com um machado sem corte exige muito mais esforço; portanto, afie a lâmina. Esse é o valor da sabedoria: ela o ajuda a ser bem-sucedido.
11 耍蛇前如果蛇咬了人,耍蛇人就无利可图了。
11 Se a cobra morde antes de ser encantada, de que adianta ser encantador de serpentes?
12 智者的言辞博人赞赏,蠢人的口舌却毁灭了他自己,
12 As palavras do sábio trazem aprovação, mas o tolo é destruído por aquilo que ele mesmo diz.
13 他的话一开始就是愚蠢的,到后来简直邪恶狂妄至极,
13 O tolo baseia seus argumentos em ideias insensatas, por isso suas conclusões são perversa loucura;
14 他滔滔不绝,没有人知道还会出现什么-可有谁能让他明白他的结局?
14 mesmo assim, fala sem parar. Ninguém sabe de fato o que acontecerá; ninguém é capaz de prever o futuro.
15 只有蠢人才会为此弄得精疲力尽,连进城的路都找不到了。
15 O tolo fica tão exausto com seu trabalho que nem consegue encontrar o caminho de casa.
16 一国之主如果是个不谙世事的年轻人,群臣一早起来就宴乐,这国就要有祸了!
16 Como é triste a terra governada por uma pessoa imatura, cujas autoridades fazem banquetes logo de manhã.
17 一国之主如果出身名门,群臣按时进餐,只为补充体力而不是为喝得大醉,这国就有福了!
17 Como é feliz a terra que tem como rei um líder nobre, cujas autoridades fazem banquetes no momento apropriado, para recuperarem as forças, e não para se embebedarem.
18 人懒房顶塌,手懒屋子漏。
18 Por causa da preguiça, o telhado enverga; por causa do ócio, surgem goteiras na casa.
19 宴席使人欢笑,美酒使人生快活;钱使万事随心。
19 A festa proporciona riso, o vinho proporciona alegria, e o dinheiro proporciona isso tudo!
20 不要在心里诅咒君王,也不要在密室诅咒富人,天上的飞鸟可能会听到你的话,它可能会传出你说的一切。
20 Nunca faça pouco do rei, nem mesmo em pensamento. Não zombe dos poderosos, nem mesmo em seu quarto. Pois um passarinho poderia contar a eles tudo que você disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.