Salmos 68
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 願上帝興起,使他的仇敵四散,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 他們被驅逐,如煙被風吹散;
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 惟有義人必然歡喜,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 你們當向上帝唱詩,歌頌他的名;
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 上帝在他的聖所作孤兒的父,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 上帝叫孤獨的有家,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 上帝啊,你曾在你百姓前頭出來,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 那時,地見上帝的面而震動,天也落雨;
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 上帝啊,你降下大雨;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 你的會眾住在其中;
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 主發命令,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 統兵的君王逃跑了,逃跑了;
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 你們安臥在羊圈的時候,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 全能者在境內趕散列王的時候,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 巴珊山是上帝的山;
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 你們多峰多嶺的山哪,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 上帝的車輦累萬盈千;
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 你已經升上高天,擄掠仇敵;
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 天天背負我們重擔的主,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 上帝是為我們施行諸般救恩的上帝;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 但上帝要打破他仇敵的頭,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 主說:我要使眾民從巴珊而歸,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 使你打碎仇敵,你的腳踹在血中,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 上帝啊,你是我的上帝,我的王;
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 歌唱的行在前,作樂的隨在後,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 從以色列源頭而來的,
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 在那裏,有統管他們的小便雅憫,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 以色列的能力是上帝所賜的;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 因你耶路撒冷的殿,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 求你叱喝蘆葦中的野獸和群公牛,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 埃及的公侯要出來朝見上帝;
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 世上的列國啊, 你們要向上帝歌唱;
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 歌頌那自古駕行在諸天以上的主!
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 你們要將能力歸給上帝。
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 上帝啊,你從聖所顯為可畏;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.