Salmos 68
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 願上帝興起,使他的仇敵四散,
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 他們被驅逐,如煙被風吹散;
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 惟有義人必然歡喜,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 你們當向上帝唱詩,歌頌他的名;
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 上帝在他的聖所作孤兒的父,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 上帝叫孤獨的有家,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 上帝啊,你曾在你百姓前頭出來,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 那時,地見上帝的面而震動,天也落雨;
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 上帝啊,你降下大雨;
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 你的會眾住在其中;
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 主發命令,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 統兵的君王逃跑了,逃跑了;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 你們安臥在羊圈的時候,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 全能者在境內趕散列王的時候,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 巴珊山是上帝的山;
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 你們多峰多嶺的山哪,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 上帝的車輦累萬盈千;
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 你已經升上高天,擄掠仇敵;
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 天天背負我們重擔的主,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 上帝是為我們施行諸般救恩的上帝;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 但上帝要打破他仇敵的頭,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 主說:我要使眾民從巴珊而歸,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 使你打碎仇敵,你的腳踹在血中,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 上帝啊,你是我的上帝,我的王;
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 歌唱的行在前,作樂的隨在後,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 從以色列源頭而來的,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 在那裏,有統管他們的小便雅憫,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 以色列的能力是上帝所賜的;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 因你耶路撒冷的殿,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 求你叱喝蘆葦中的野獸和群公牛,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 埃及的公侯要出來朝見上帝;
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 世上的列國啊, 你們要向上帝歌唱;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 歌頌那自古駕行在諸天以上的主!
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 你們要將能力歸給上帝。
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 上帝啊,你從聖所顯為可畏;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.