Salmos 49

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 萬民哪,你們都當聽這話!
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 無論上流下流,富足貧窮,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 我口要說智慧的言語;
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 我要側耳聽比喻,
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 一個也無法贖自己的弟兄,
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 — ausente —
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 — ausente —
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 他必見智慧人死,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 他們心裏思想:
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 但人居尊貴中不能長久,
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 他們行的這道本為自己的愚昧;
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 他們如同羊群派定下陰間;
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 見人發財、家室增榮的時候,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 他活着的時候,雖然自誇為有福
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 人在尊貴中而不醒悟,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.