Salmos 49

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 萬民哪,你們都當聽這話!
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 無論上流下流,富足貧窮,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 我口要說智慧的言語;
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 我要側耳聽比喻,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 一個也無法贖自己的弟兄,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 — ausente —
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 — ausente —
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 他必見智慧人死,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 他們心裏思想:
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 但人居尊貴中不能長久,
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 他們行的這道本為自己的愚昧;
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 他們如同羊群派定下陰間;
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 見人發財、家室增榮的時候,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 他活着的時候,雖然自誇為有福
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 人在尊貴中而不醒悟,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.