Salmos 49

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 萬民哪,你們都當聽這話!
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 無論上流下流,富足貧窮,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 我口要說智慧的言語;
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 我要側耳聽比喻,
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 一個也無法贖自己的弟兄,
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 — ausente —
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 — ausente —
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 他必見智慧人死,
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 他們心裏思想:
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 但人居尊貴中不能長久,
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 他們行的這道本為自己的愚昧;
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 他們如同羊群派定下陰間;
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 見人發財、家室增榮的時候,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 他活着的時候,雖然自誇為有福
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 人在尊貴中而不醒悟,
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.