Salmos 49

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 萬民哪,你們都當聽這話!
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 無論上流下流,富足貧窮,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 我口要說智慧的言語;
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 我要側耳聽比喻,
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 一個也無法贖自己的弟兄,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 — ausente —
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 — ausente —
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 他必見智慧人死,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 他們心裏思想:
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 但人居尊貴中不能長久,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 他們行的這道本為自己的愚昧;
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 他們如同羊群派定下陰間;
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 見人發財、家室增榮的時候,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 他活着的時候,雖然自誇為有福
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 人在尊貴中而不醒悟,
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.