Salmos 35
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT
1 耶和華啊,與我相爭的,求你與他們相爭!
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 拿着大小的盾牌,
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 抽出槍來,擋住那追趕我的;
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 願那尋索我命的,蒙羞受辱!
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 願他們像風前的糠,
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 願他們的道路又暗又滑,
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 因他們無故地為我暗設網羅,
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 願災禍忽然臨到他身上!
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 我的心必靠耶和華快樂,
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 我的骨頭都要說:
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 凶惡的見證人起來,
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 他們向我以惡報善,
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 至於我,當他們有病的時候,
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄;
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 他們如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 主啊,你看着不理要到幾時呢?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 我在大會中要稱謝你,
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 求你不容那無理與我為仇的向我誇耀!
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 因為他們不說和平話,
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 他們大大張口攻擊我,說:
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口!
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 我的上帝我的主啊,求你奮興醒起,
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 耶和華-我的上帝啊,求你按你的公義判斷我,
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 不容他們心裏說:阿哈,遂我們的心願了!
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 願那喜悅我冤屈得伸的歡呼快樂;
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 我的舌頭要終日論說你的公義,
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.