Salmos 35

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶和華啊,與我相爭的,求你與他們相爭!
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 拿着大小的盾牌,
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 抽出槍來,擋住那追趕我的;
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 願那尋索我命的,蒙羞受辱!
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 願他們像風前的糠,
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 願他們的道路又暗又滑,
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 因他們無故地為我暗設網羅,
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 願災禍忽然臨到他身上!
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 我的心必靠耶和華快樂,
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 我的骨頭都要說:
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 凶惡的見證人起來,
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 他們向我以惡報善,
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 至於我,當他們有病的時候,
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄;
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 他們如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 主啊,你看着不理要到幾時呢?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 我在大會中要稱謝你,
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 求你不容那無理與我為仇的向我誇耀!
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 因為他們不說和平話,
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 他們大大張口攻擊我,說:
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口!
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 我的上帝我的主啊,求你奮興醒起,
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 耶和華-我的上帝啊,求你按你的公義判斷我,
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 不容他們心裏說:阿哈,遂我們的心願了!
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 願那喜悅我冤屈得伸的歡呼快樂;
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 我的舌頭要終日論說你的公義,
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.