Salmos 35

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 耶和華啊,與我相爭的,求你與他們相爭!
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 拿着大小的盾牌,
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 抽出槍來,擋住那追趕我的;
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 願那尋索我命的,蒙羞受辱!
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 願他們像風前的糠,
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 願他們的道路又暗又滑,
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 因他們無故地為我暗設網羅,
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 願災禍忽然臨到他身上!
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 我的心必靠耶和華快樂,
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 我的骨頭都要說:
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 凶惡的見證人起來,
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 他們向我以惡報善,
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 至於我,當他們有病的時候,
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄;
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 他們如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 主啊,你看着不理要到幾時呢?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 我在大會中要稱謝你,
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 求你不容那無理與我為仇的向我誇耀!
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 因為他們不說和平話,
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 他們大大張口攻擊我,說:
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口!
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 我的上帝我的主啊,求你奮興醒起,
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 耶和華-我的上帝啊,求你按你的公義判斷我,
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 不容他們心裏說:阿哈,遂我們的心願了!
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 願那喜悅我冤屈得伸的歡呼快樂;
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 我的舌頭要終日論說你的公義,
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.