Salmos 35
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI
1 耶和華啊,與我相爭的,求你與他們相爭!
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 拿着大小的盾牌,
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 抽出槍來,擋住那追趕我的;
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 願那尋索我命的,蒙羞受辱!
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 願他們像風前的糠,
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 願他們的道路又暗又滑,
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 因他們無故地為我暗設網羅,
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 願災禍忽然臨到他身上!
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 我的心必靠耶和華快樂,
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 我的骨頭都要說:
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 凶惡的見證人起來,
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 他們向我以惡報善,
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 至於我,當他們有病的時候,
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄;
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 他們如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 主啊,你看着不理要到幾時呢?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 我在大會中要稱謝你,
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 求你不容那無理與我為仇的向我誇耀!
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 因為他們不說和平話,
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 他們大大張口攻擊我,說:
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口!
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 我的上帝我的主啊,求你奮興醒起,
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 耶和華-我的上帝啊,求你按你的公義判斷我,
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 不容他們心裏說:阿哈,遂我們的心願了!
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 願那喜悅我冤屈得伸的歡呼快樂;
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 我的舌頭要終日論說你的公義,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.