Provérbios 25
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC
1 以下也是所羅門的箴言,是猶大王希西家的人所謄錄的。
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 將事隱祕乃上帝的榮耀;
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 天之高,地之厚,
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 除去銀子的渣滓就有銀子出來,
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 除去王面前的惡人,
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 不要在王面前妄自尊大;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 寧可有人說:請你上來,
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 不要冒失出去與人爭競,
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 你與鄰舍爭訟,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 恐怕聽見的人罵你,
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 一句話說得合宜,
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 智慧人的勸戒,在順從的人耳中,
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 忠信的使者叫差他的人心裏舒暢,
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 空誇贈送禮物的,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 恆常忍耐可以勸動君王;
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 你得了蜜嗎?只可吃夠而已,
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 你的腳要少進鄰舍的家,
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 作假見證陷害鄰舍的,
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 患難時倚靠不忠誠的人,
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 對傷心的人唱歌,
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 你的仇敵若餓了,就給他飯吃;
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上;
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 北風生雨,
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 寧可住在房頂的角上,
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 有好消息從遠方來,
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 義人在惡人面前退縮,
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 吃蜜過多是不好的;
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 人不制伏自己的心,
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.