Provérbios 20

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷;
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 王的威嚇如同獅子吼叫;
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 遠離紛爭是人的尊榮;
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 懶惰人因冬寒不肯耕種,
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 人心懷藏謀略,好像深水,
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 人多述說自己的仁慈,
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 行為純正的義人,
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 王坐在審判的位上,
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 誰能說,我潔淨了我的心,
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗,
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 孩童的動作是清潔,是正直,
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 能聽的耳,能看的眼,
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 不要貪睡,免致貧窮;
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 買物的說:不好,不好;
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 有金子和許多珍珠,
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服;
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 以虛謊而得的食物,人覺甘甜;
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 計謀都憑籌算立定;
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 往來傳舌的,洩漏密事;
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 咒罵父母的,他的燈必滅,
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 起初速得的產業,
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 你不要說,我要以惡報惡;
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡;
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 人的腳步為耶和華所定;
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 人冒失說,這是聖物,
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 智慧的王簸散惡人,
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 人的靈是耶和華的燈,
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位,
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 強壯乃少年人的榮耀;
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 鞭傷除淨人的罪惡;
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.