Provérbios 20

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷;
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 王的威嚇如同獅子吼叫;
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 遠離紛爭是人的尊榮;
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 懶惰人因冬寒不肯耕種,
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 人心懷藏謀略,好像深水,
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 人多述說自己的仁慈,
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 行為純正的義人,
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 王坐在審判的位上,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 誰能說,我潔淨了我的心,
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗,
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 孩童的動作是清潔,是正直,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 能聽的耳,能看的眼,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 不要貪睡,免致貧窮;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 買物的說:不好,不好;
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 有金子和許多珍珠,
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服;
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 以虛謊而得的食物,人覺甘甜;
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 計謀都憑籌算立定;
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 往來傳舌的,洩漏密事;
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 咒罵父母的,他的燈必滅,
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 起初速得的產業,
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 你不要說,我要以惡報惡;
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡;
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 人的腳步為耶和華所定;
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 人冒失說,這是聖物,
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 智慧的王簸散惡人,
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 人的靈是耶和華的燈,
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位,
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 強壯乃少年人的榮耀;
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 鞭傷除淨人的罪惡;
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.