Provérbios 20

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷;
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 王的威嚇如同獅子吼叫;
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 遠離紛爭是人的尊榮;
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 懶惰人因冬寒不肯耕種,
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 人心懷藏謀略,好像深水,
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 人多述說自己的仁慈,
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 行為純正的義人,
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 王坐在審判的位上,
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 誰能說,我潔淨了我的心,
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗,
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 孩童的動作是清潔,是正直,
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 能聽的耳,能看的眼,
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 不要貪睡,免致貧窮;
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 買物的說:不好,不好;
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 有金子和許多珍珠,
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服;
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 以虛謊而得的食物,人覺甘甜;
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 計謀都憑籌算立定;
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 往來傳舌的,洩漏密事;
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 咒罵父母的,他的燈必滅,
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 起初速得的產業,
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 你不要說,我要以惡報惡;
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡;
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 人的腳步為耶和華所定;
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 人冒失說,這是聖物,
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 智慧的王簸散惡人,
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 人的靈是耶和華的燈,
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位,
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 強壯乃少年人的榮耀;
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 鞭傷除淨人的罪惡;
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.