Provérbios 20

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷;
1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 王的威嚇如同獅子吼叫;
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
3 遠離紛爭是人的尊榮;
3 Honroso é para o homem desviar-se de questões, mas todo tolo é intrometido.
4 懶惰人因冬寒不肯耕種,
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, mas nada receberá.
5 人心懷藏謀略,好像深水,
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o trará para fora.
6 人多述說自己的仁慈,
6 A multidão dos homens apregoa a sua própria bondade, porém o homem fidedigno quem o achará?
7 行為純正的義人,
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 王坐在審判的位上,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 誰能說,我潔淨了我的心,
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗,
10 Dois pesos diferentes e duas espécies de medida são abominação ao Senhor, tanto um como outro.
11 孩童的動作是清潔,是正直,
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra é pura e reta.
12 能聽的耳,能看的眼,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 不要貪睡,免致貧窮;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 買物的說:不好,不好;
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 有金子和許多珍珠,
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服;
16 Ficando alguém por fiador de um estranho, tome-se-lhe a roupa; e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
17 以虛謊而得的食物,人覺甘甜;
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 計謀都憑籌算立定;
18 Cada pensamento se confirma com conselho e com bons conselhos se faz a guerra.
19 往來傳舌的,洩漏密事;
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 咒罵父母的,他的燈必滅,
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em negras trevas.
21 起初速得的產業,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 你不要說,我要以惡報惡;
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡;
23 Pesos diferentes são abomináveis ao Senhor, e balança enganosa não é boa.
24 人的腳步為耶和華所定;
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, entenderá o homem o seu caminho?
25 人冒失說,這是聖物,
25 Laço é para o homem apropriar-se do que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 智慧的王簸散惡人,
26 O rei sábio dispersa os ímpios e faz passar sobre eles a roda.
27 人的靈是耶和華的燈,
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位,
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 強壯乃少年人的榮耀;
29 A glória do jovem é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 鞭傷除淨人的罪惡;
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.