Provérbios 1
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT
1 以色列王大衛兒子所羅門的箴言:
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 要使人曉得智慧和訓誨,
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 使人處事領受智慧、
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 使愚人靈明,
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 使智慧人聽見,增長學問,
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 使人明白箴言和譬喻,
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 敬畏耶和華是知識的開端;
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 我兒,要聽你父親的訓誨,
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 因為這要作你頭上的華冠,
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 我兒,惡人若引誘你,
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 他們若說:你與我們同去,
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 我們好像陰間,把他們活活吞下;
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 我們必得各樣寶物,
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 你與我們大家同分,
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 我兒,不要與他們同行一道,
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 因為,他們的腳奔跑行惡;
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 好像飛鳥,
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 這些人埋伏,是為自流己血;
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 智慧在街市上呼喊,
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 在熱鬧街頭喊叫,
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 說:你們愚昧人喜愛愚昧,
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 你們當因我的責備回轉;
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 我呼喚,你們不肯聽從;
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 反輕棄我一切的勸戒,
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 你們遭災難,我就發笑;
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 驚恐臨到你們,好像狂風;
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 那時,你們必呼求我,我卻不答應,
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 因為,你們恨惡知識,
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 不聽我的勸戒,
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 所以必吃自結的果子,
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 愚昧人背道,必殺己身;
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 惟有聽從我的,必安然居住,
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.