Provérbios 1

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 以色列王大衛兒子所羅門的箴言:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 要使人曉得智慧和訓誨,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 使人處事領受智慧、
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 使愚人靈明,
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 使智慧人聽見,增長學問,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 使人明白箴言和譬喻,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 敬畏耶和華是知識的開端;
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 我兒,要聽你父親的訓誨,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 因為這要作你頭上的華冠,
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 我兒,惡人若引誘你,
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 他們若說:你與我們同去,
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 我們好像陰間,把他們活活吞下;
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 我們必得各樣寶物,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 你與我們大家同分,
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 我兒,不要與他們同行一道,
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 因為,他們的腳奔跑行惡;
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 好像飛鳥,
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 這些人埋伏,是為自流己血;
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 智慧在街市上呼喊,
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 在熱鬧街頭喊叫,
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 說:你們愚昧人喜愛愚昧,
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 你們當因我的責備回轉;
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 我呼喚,你們不肯聽從;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 反輕棄我一切的勸戒,
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 你們遭災難,我就發笑;
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 驚恐臨到你們,好像狂風;
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 那時,你們必呼求我,我卻不答應,
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 因為,你們恨惡知識,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 不聽我的勸戒,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 所以必吃自結的果子,
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 愚昧人背道,必殺己身;
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 惟有聽從我的,必安然居住,
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.