Provérbios 1
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA
1 以色列王大衛兒子所羅門的箴言:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 要使人曉得智慧和訓誨,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 使人處事領受智慧、
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 使愚人靈明,
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 使智慧人聽見,增長學問,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 使人明白箴言和譬喻,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 敬畏耶和華是知識的開端;
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 我兒,要聽你父親的訓誨,
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 因為這要作你頭上的華冠,
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 我兒,惡人若引誘你,
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 他們若說:你與我們同去,
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 我們好像陰間,把他們活活吞下;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 我們必得各樣寶物,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 你與我們大家同分,
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 我兒,不要與他們同行一道,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 因為,他們的腳奔跑行惡;
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 好像飛鳥,
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 這些人埋伏,是為自流己血;
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 智慧在街市上呼喊,
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 在熱鬧街頭喊叫,
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 說:你們愚昧人喜愛愚昧,
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 你們當因我的責備回轉;
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 我呼喚,你們不肯聽從;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 反輕棄我一切的勸戒,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 你們遭災難,我就發笑;
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 驚恐臨到你們,好像狂風;
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 那時,你們必呼求我,我卻不答應,
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 因為,你們恨惡知識,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 不聽我的勸戒,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 所以必吃自結的果子,
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 愚昧人背道,必殺己身;
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 惟有聽從我的,必安然居住,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.